"Pallier" est un verbe transitif direct, il admet donc un COD sans préposition. On écrit « pallier une difficulté, des problèmes » et non « pallier à une difficulté, aux problèmes. »
Oui… et non !
Attends avant de m’éviscérer, je suis d’accord avec toi à 99% et moi aussi je reprends tout le monde sur cette faute de grammaire. Mais…
A l’origine, Pallier signifie Cacher, Masquer. On pallie un défaut, une cicatrice, un accroc dans un tableau, etc… Transitif, sans exception.
Pallier en est venu ensuite à signifier « remédier à » au travers de publications scientifiques au début du 20ème siècle. Pour différencier les deux sens, plusieurs intellectuels ont demandé la distinction transitif / intransitif (parmi eux André Gide de l’Académie Française). L’emploi d’une préposition n’a pas été validé pour ne pas heurter les puristes mais l’usage s’en est trouvé au minimum démocratisé. Aujourd’hui, il est même la règle dans le monde médical (la membrane pallie à la faiblesse ventriculaire) quand on prend le sens de « se substituer à »…
Ah tiens, tant qu’on y est, tu pourrais me dire pourquoi on dit « haricots » et non pas « z’haricots » alord que « z’huitres » ne pose aucun problème?
En te remerciant :-))
11 Comments
Mais c’est qu’elle mordrait…
GRAVE !
Oui… et non !
Attends avant de m’éviscérer, je suis d’accord avec toi à 99% et moi aussi je reprends tout le monde sur cette faute de grammaire. Mais…
A l’origine, Pallier signifie Cacher, Masquer. On pallie un défaut, une cicatrice, un accroc dans un tableau, etc… Transitif, sans exception.
Pallier en est venu ensuite à signifier « remédier à » au travers de publications scientifiques au début du 20ème siècle. Pour différencier les deux sens, plusieurs intellectuels ont demandé la distinction transitif / intransitif (parmi eux André Gide de l’Académie Française). L’emploi d’une préposition n’a pas été validé pour ne pas heurter les puristes mais l’usage s’en est trouvé au minimum démocratisé. Aujourd’hui, il est même la règle dans le monde médical (la membrane pallie à la faiblesse ventriculaire) quand on prend le sens de « se substituer à »…
Ah tiens, tant qu’on y est, tu pourrais me dire pourquoi on dit « haricots » et non pas « z’haricots » alord que « z’huitres » ne pose aucun problème?
En te remerciant :-))
Les réponses à ta question ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/H_aspir%C3%A9
😉
On va monter sur le palier du dessus au niveau compétences :o)
c’est drôle, il y a des fautes de français qui ne me choquent pas, mais celle-ci m’a toujours fait grincer des dents !
C’est un peu comme aller « au » coiffeur…
Arggghhh oui !
Et pour les gens qui disent « sur le/un même pied d’égalité », on fait quoi? 😀
Merci de pallier à mon inculture.