Erik Nordenankar a fait un truc
génial et complètement fou.
Cet artiste suédois a placé un GPS dans sa valise, l’a confié le 15 mars
dernier à la société DHL (quelle pub pour eux !) en leur donnant toute une liste de lieux très précis où la faire transiter.
Pendant 55 jours de voyage,sur 62 pays traversés, les coordonnées exactes de la position de la valise ont
automatiquement dessiné l’autoportrait d’Erik Nordenankar sur son ordinateur.
Par exemple, pour la partie la
plus compliquée (le visage), l’artiste suédois a fait voyager la malette à
travers l’Europe et le Nord de l’Afrique. La France a ainsi servi à dessiner
l’oreille !
Tout le projet est décrit ici et les sceptiques peuvent même aller télécharger
ici le listing DHL (format PDF) avec toutes les destinations de la valise.
Bibis Géant
13 Comments
Ca a du lui couter la peau du cul, parce que quand DHL t’envoie un pauvre DVD de Paris à Marseille, c’est 5 euros de frais de port minimum 😡
Sauf qu’au bas de la page, il est marqué « This is fictionnal work. DHL did not transport the GPS at any time »
@Mordax : ce texte n’y étais pas il y a 3 jours ;(
DHL a du lui faire gratos, vu la pub que ca leur fait, j’espère pour lui. En tout cas j’aime bien l’idée, en plus il est suédois.
En tout cas j’aurait du faire pareil avec mes colis parce que le sien a mis moins de temps pour faire 3 fois le tour du monde que le mien en met pour aller de Toulouse à Göteborg …
Osmany > Grave !
Mordax > Ah ! Quand j’ai écrit ce billet, il n’y était pas…
MrPeer > Je confirme !
Gaby > 😉
Totalement inutile et absolument genial !!!
pourquoi DHL n’a pas rebondi là-dessus (sur le concept on prends soin de vos affaires…) ???
Le concept est très sympa mais si on veut regarder le projet un peu plus sérieusement:
hum-hum: on peut demander à DHL de passer par une cordonnée GPS bien précise???
Je bosse avec eux et on a déjà du mal à trouver dans leur listing quel nom de grande ville proche de notre adresse de livraison leur donner pour être sur que le colis arrive bien dans certains trous paumés (on livre parfois directement des agriculteurs dans leur province à l’étranger) alors juste une position GPS lol c’est pas prévu.
waw.
j’adore ce genre de projet un peu fou et complètement inutile … sauf pour une grosse boite qui y participerai.
mais ça ne gâche rien.
« This weblog can’t be found » c’est le message typepad que j’obtien en cliquant sur ton nouveau billet ou sur les com de ton nouveau billet alors désolée je commente ici:
Je ne comprends pas vraiment cette volonté de vouloir sauvegarder de vieux patois, c’est comme si en plus du latin ou du grec on s’amusait à apprendre aussi le vieux français, la langue d’oc ou d’oïl.
Pour moi un simple accent du sud un peu prononcé c’est parfois déjà une autre langue tellement j’ai du mal à comprendre mon interlocuteur et je trouve ça extrêmement pénible. Et pourtant je me débrouille plutôt bien en langues.
Alors s’occuper des patois quand il y en a tant qui sortent du système scolaire en ayant du mal à s’exprimer, lire et écrire en français correct, ça me semble un peu de la branlette d’intello.
ahaha j’hallucine moi mon colis Paris (kremlin bicetre) – Stockholm centre a mis 1 mois à parvenir….si ça se trouve ils avaient mis une balise GPS dessus et il a été faire le tour du monde sans même que je le sache :oP
Coucou! Je voulais commenter l’article sur les langues régionales mais les commentaires ne marchent pas alors je le met ici 🙂
Je suis bien d’accord avec toi! Les langues régionales c’est important! D’ailleurs l’idée d’une europe unie c’est géniale, mais je trouve important de garder les caractéristiques culturelles de chaque région … je trouve ça dommage quand je vais à l’étranger et que je vois les même magasins, les mêmes choses à vendre partout!
Que la Belgique n’a pas ratifié c’est pas étonnant…les francophones comme moi sont minoritaires et les néerlandophones arretent pas de mettre leur langue en avant :p ils ne ratifieraient pas un truc pareil 😀
Mais je garde espoir … peut etre un jour?
Bon je commente pour la note suivante.
Je suis assez d’accord avec toi, les langues font partie de la culture et malheureusement se perdent, j’étendrai même cela aux langues de pays entiers comme le norvégien ou le finlandais, parlées uniquement pas 3 ou 4 millions d’habitants et qui risquent de laisser place à l’anglais bientôt. (il y en a beucoup comme ca)
En même temps il faut avouer que la simplification des langues est quand même nécessaire, on n’est plus au moyen age. Si j’habite bordeaux et que je veux travailler avec une boite à Strasbourg c’est quand même plus simple si elle me comprend. Alors je veux bien garder les langues « régionales » mais faudrait quand même garder le francais comme langue nationale et que tout le monde le parle. Sinon vois le bordel s’il faut traduire tous les documents administratifs dans 75 langues, à ce moment là il faudrait décentraliser le pouvoir dans les régions.
Et pour le monde, tout le monde devrait savoir parler l’anglais mais en gardant sa langue originelle en plus …
Je trouve qu’une langue par pays (ou grande région) c’est assez (et bien), si on pouvait garder ca, ca serait bien (environ 150-200 langues). Sinon 75 langues pour la France … à l’echelle mondiale ca fait quoi ? 500 langues ? 1000 ? C’est pas simple à gérer …
REPONSE / BILLET SUR LA CHARTE
Arrggghh Typepad n’arrête pas de buggger ! Ca m’ENERVVEE !
Bref,vous commentez ici et je vous réponds ici (je mettrais tout décare plus tard, quand ce sera rétabli)
CLEANETTTE : Arrggghh ! Mais attention ! Il ne faut pas confondre « patois » et « langue ». Le breton, par exemple, n’est pas un « patois » mais une « vraie langue » dans le sens où il y a une vraie grammaire, il existe une vraie litterature. Je ne défends pas les patois, je défends les langues…
NINA SOTTE FILLE : Je ne te trouve pas sotte du tout moi ! 😉
GABY : Attention, défendre une langgue ne veut ps dire en tuer une autre. Sauvergarder le breton, le basque ne signifie pas tuer la langue française ! Les « décideurs » ont souvent cette peur !